其實這本書在學期結束之前,便跟著我回家了。是一本有趣的書。但也不甚好懂。書裡沒有艱難的字彙,反之,很生活化很貼近我們的語言。艱澀的是書裡大把大把的西洋搖滾樂團史、與他們具時代性的創作歌曲。如果、你非常熟稔西洋搖滾樂的一切,我想你會奪得更多的共鳴。
剛好,我就是沒有很熟的那個。我看了第2遍才有辦法靜下心來好好的啃著它的樂趣。讀的第一遍,我只覺得彷彿是[西洋搖滾歷史]上課教材史書一部,甚或重於書裡主角要發現的同性世界。於是第2次拾起這本書,已經適應了搖滾樂團的重金屬,我方得順利地吮出其中的雜訊與些思想的逆匿。
這本書作者使用的語言,極讓我喜愛。沒有西洋翻譯過來的[她舔了舔嘴唇,像在品嘗羅伯特剛剛脫口而出的那句話。]那般;也沒有日本文書的[洋子想了想。 決定把手中的信放進愛人的抽屜裡,雖然她也不知道這樣做到底有沒有用。]這般。
小樹是台灣人,他用我們所熟悉的幽默闡述這本書的故事。而同性戀與異性戀有多大的關係?
雖然這本書講的是這樣的事情。
但相信我,你會看到,更多的東西。
0 意見:
張貼留言